عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : محلاتى )
93
غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )
نفسه ؟ 2 / 329 آيا هيچ - كس نيست كه قبل از بيرون رفتن جانش آمادهء ديدار پروردگار خود باشد . 532 / 42 - أوثق سبب أخذت به سبب بينك و بين اللَّه . 2 / 443 محكمترين وسيلهاى كه مىتوان به دست گيرى وسيلهاى است كه ميان تو و خداوند باشد ؟ 533 / 43 - إنّ قولنا : « إنّا للَّه » إقرار على أنفسنا بالملك و قولنا : « إنّا اليه راجعون » إقرار على أنفسنا بالهلك . 2 / 554 به راستى اينكه ما مىگوييم « انّا للَّه » - ما از آن خداييم - اقرارى است بر خود كه ما ملك او هستيم ، و گفتارمان « انّا اليه راجعون » - و به سوى او باز گرديم - اقرارى است بر خود كه ما نابود شدنى هستيم . 534 / 44 - إن استطعت أن لا يكون بينك و بين اللَّه ذو نعمة فافعل . 3 / 6 اگر بتوانى كارى كنى ( و چنان زندگى كنى ) كه ميان تو و ميان خداوند ولى نعمت ديگرى نباشد اين كار را بكن . « 1 » 535 / 45 - إنّكم إن أقبلتم على اللَّه أقبلتم و إن أدبرتم عنه أدبرتم . 3 / 68 براستى كه شما اگر رو آوريد به خدا به خوبى و رستگارى رو آوردهايد و اگر روى بگردانيد هم از او رو گرداندهايد . 536 / 46 - إنّك إن حاربت اللَّه حربت و هلكت . 3 / 54 براستى كه تو اگر با خدا بجنگى ربوده شوى و نابود گردى . 537 / 47 - إذا اكرم اللَّه عبدا شغله بمحبّته . 3 / 141 هر گاه خداوند بندهاى را دوست بدارد او را به محبّت خود سرگرمش سازد . 538 / 48 - إذا رأيت اللَّه يؤنسك بخلقه و يوحشك من ذكره فقد أبغضك . 3 / 131 هر گاه ديدى خداوند تو را با خلق خود مأنوس و سرگرم ساخته و از ذكر خود
--> ( 1 ) - يعنى چنان كن كه هر چه مىخواهى از خدا بخواهى و تنها ولى نعمت تو خداى تعالى باشد .